Patpatar Critical Text History

Useful Resources
Patpatar Ministry   Bibliology

Patpatar...
"A translation of the Liturgical [g]ospels into Pala, by Fr. K. Neuhaus,
was published in 1929.
"
--1000 Tongues, 1972   [Info only: RCC.]

"Translations of Roman Catholic mies. into the languages of
New Ireland and the surrounding islets have been reported as follows:

SIAR (dialect of the Siar District)   [b]ible History, translated by Fr.
K. Neuhaus.

KOMALU   [b]ible History, translated by Fr. August Scherhag,
published 1923, MP; [m]atthew was translated by Fr. J. Hoe-
vekamp, 1929.

LEMAKOT   [b]ible narratives and [s]cripture Selections, translated
by Fr. G. Peekel about 1930.

LUGAGON   Several translations of the Liturgical [g]ospels,
translated by Fr. Heinrich Fink, F. Felten, and G. Hofmann.

TANGA (spoken on Tanga Island)   [s]cripture narratives, trans-
lated by Fr. K. Neuhaus, published 1927 in Vunapope; Liturgical
[g]ospels, translated by Fr. H. Maurer.

LIBIR (spoken on Libir Island)   [s]cripture narratives, translated
by Fr. K. Neuhaus, published 1927 in Vunapope.

ANIR (spoken on Anir Island)   [s]cripture narratives, translated by
Fr. S. Dargas; also Selections.

TABAR (spoken on Tabar Island)   Liturgical [g]ospels, translated
by Fr. J. Lamer.

LAVANGAI (spoken on New Hanover Island)   School [b]ible
and Liturgical Selections, translated by Fr. Josef Stam and revised
later by Fr. Paul Kutscher.
"
--1000 Tongues, 1972   [Info only:
All not endorsed.]